小説翻訳講座 Novels Translation Class


◆クラスの特徴

英語の小説を、腰を据えてじっくり読んでみませんか。小説の翻訳という作業は、作家が創り出した世界を骨の髄までしっかりと味わうことに通じます。さらっと読み流していた文章に思わぬ深みや含蓄を感じることもあります。そんな楽しみをいっしょに開拓してみませんか。しばらく続けていると、自分の英語読解力と日本語表現力がいつの間にかアップしていることに気づくでしょう。



◆講師について

SHIMADA Yooichi

1956年東京生まれ。英語とドイツ語の娯楽小説の翻訳家。慶応大学にて14年間翻訳クラスを担当。日本文藝家協会および日本SF作家クラブの会員。



◆クラスの詳細

○内容: English→日本語への翻訳に興味のある方が対象。英語のJuvenile Novels(少年少女向け小説)を題材とします。一章分を一緒に読んでいき、それに続く次回以降のクラスで各自の翻訳文を提出し、批評する、というシークエンスを繰り返すスタイルになります。

○開催時間: 土曜 13:00-14:30(90分)※9/22(土)は都合によりお休みとなります。

○開催場所: 南越谷Cafe & Office(越谷市元柳田町7-15, 2F部分)※目の前がセブンイレブンです。

○参加者数: 3名~[上限10名]

○参加予約: Miwa F. / Sarah / Yumiko / Kelly / Miho H. / (Staff) Minnie

○受講料金: 2,000円


◆本講座の年間カリキュラム

2018年度 南越谷クラス

 

【 1冊目 】

 

"FISH" by Gragory Mone

下記から購入注文できます↓

アマゾンで書籍を購入する

 

1回のクラスでは一章分を一緒に読んでいき、それに続く2、3回目のクラスで各自の翻訳文を提出し、批評する、という

シークエンスを繰り返すスタイルです。

 

※事情によりクラスをSkipしたり、途中からのクラス参加の場合でも、気楽にご参加頂けますのでご安心下さい☆